Inteligenta artificiala si traducerea
În timp ce căutam eu diverse informaţii despre drivere şi laptop-ul meu, am nimerit peste ceva ce poate fi catalogat drept “cea mai proastă traducere automată a tuturor timpurilor”. Nu numai că nu ştie cuvinte sau context, dar face nişte aproximări la limita fantasticului (”start menu” devine “scrobeală meniu”, probabil prin aproximaţie cu “starch”, iar “path” devine “patetic”).
Aveţi un exemplu aici (iar dacă vă întrebaţi cum arăta originalul, iată-l. De fapt, îl puteaţi găsi şi singuri, dacă aţi fi căutat “origine engleză anghinară”
) ). Pentru mai multe, plimbaţi-vă din link în link.
Tot am acum de făcut un referat despre AI – mă bate gândul să pun câteva citate acolo, la categoria “ce NU pot face calculatoarele. Încă.”
nexus Said,
December 11, 2007 @ 8:30
Sa presupun ca nici unul din “voinicii patriei” care au… creat… acest “minunat” sistem nu l-a si testat?
)